Knowledge Center
We believe that sharing our expertise and collaborations in clean energy policy is how real, effective change happens.
From reports and policy briefs, to webinars and podcasts—RAP advisors have built an extensive collection of resources providing in-depth analysis and practical solutions to today’s energy challenges.
Filter >>
Content Filter:
Energy efficiency projects, despite their financial attractiveness and air-pollution-reducing benefits, often face institutional and technical barriers. In China, which has both severe air pollution and a sophisticated set of nationwide energy efficiency programs, more still needs to be… View Summary +
开展能效项目会产生一定的经济效益,而且可以通过减少当地的燃料消耗或削减火电厂的发电需求,显著地减少空气污染(包括降低温室气体排放的影响)。尽管如此,要充分挖掘具有吸引力的能效项目的巨大潜力,对所有的国家而言,仍然是一项严峻的挑战。这主要是由于体制上的障碍,分散的激励,交易成本过高,需要有技术专家负责项目的确定,对财务收益流或可能的风险认识不足,以及存在其它问题等。… View Summary +
工业生产燃煤是中国空气污染的主要来源,也成为不断增加的温室气体排放的罪魁祸首。虽然两者的关联度众所周知,但中国尚未规定空气质量监管部门如何评估清洁能源政策以及减少能源消耗能够在多大程度上有助于改善空气质量,减少温室气体的排放。中国“十一五”和“十二五”规划期间实施的《千家企业节能低碳行动实施方案》和《万家企业节能低碳行动实施方案》节省了约4.2亿吨煤炭,但这些节煤与减少空气污染到底有什么关联呢?… View Summary +
Coal combustion from industrial production is a chief contributor to China’s air pollution and rising greenhouse gas emissions. Despite this known linkage, there is no guide for China’s air pollution officials to assess the degree to which clean energy policies… View Summary +